Einzelnen Beitrag anzeigen
  #2 (permalink)  
Alt 27.12.2007, 21:10
aaky aaky ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.03.2007
Beiträge: 8.482
Standard AW: impressum mehrsprachig?


Es kommt darauf an, wo man tätig werden will. Wenn man mit den Übersetzungen auch im Ausland "punkten" will, muss man sich an deren Recht halten. Angenommen man will mit der französischen Übersetzung in Frankreich tätig werden und Kunden in Frankreich beliefern, muss man sich dem dortigen Recht anpassen. Zielt die Übersetzung nur darauf ab, fremdsprachige Kunden in D zu erreichen reicht deutsches Recht. Identifikator dafür kann zum Beispiel die jeweilige Landesdomaine sein (.fr) oder eine inter********e (.eu)

Und abhängig davon, welchem Recht man unterliegt, muss man die entsprechenden Daten und Informationen vorhalten. Fr hatte ich gewählt, weil es da zum Beispiel andere Datenschutzrichtlinien gibt als in D

Die Frage mit der Übersetzung ist eng verbunden mit den jeweiligen Inhalten. Ein blosse Übersetzung kann unter Umständen nicht ausreichen.

Da es aber sehr stark vom Inhalt der Seite und den Zielen abhängt, würde ich hier zu professioneller Hilfe (Anwalt) raten.
Mit Zitat antworten