Suche

Rechtsberatung vom spezialisierten Anwalt


Anzeige

Information

Bitte beachten Sie: Eine Rechtsberatung im Einzelfall kann in diesem Forum weder durch andere Nutzer noch einen Anwalt erfolgen. Das Forum dient dem Erfahrungsaustausch zu allgemeinen rechtlichen Fragen rund um das Internet. Wenden Sie sich für eine konkrete Rechtsberatung bitte an einen zugelassenen, spezialisierten Rechtsanwalt.



Anzeige

Zurück   Forum zum Internetrecht > Onlinerecht > Urheberrecht

Antwort  
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
  #1 (permalink)  
Alt 21.10.2007, 08:34
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 19.10.2007
Beiträge: 1
Standard Übersetzung - Einwilligung erforderlich oder Duldung der freien Benutzung?


Anzeige
Angenommen, ein Mensch hat den bekannten englischen Text der „Desiderata“ ins Deutsche übersetzt, nicht mit einem Übersetzungsprogramm, sondern gründlich seinen Geist angestrengt. Er hat sich mit dem Text auseinander gesetzt, Zusammenhänge erfasst und meine Wortwahl danach ausgerichtet, also eine „persönliche geistige Schöpfung“ (§ 3) erbracht.
.
Nach § 3 des Urheberrechtsgesetzes (UrhG) hat der Mensch meines Erachtens ein Bearbeiterurheberrecht erworben.

Das Urheberrecht bzw. das Verwertungsrecht für den englischen Originaltext liegt bei einem Erben des ursprünglichen Autors. Er wohnt in den USA.

Der Autor ist 1945 verstorben. Die 70 Jahre Schutzfrist sind also erst im Jahr 2015 abgelaufen.

Wenn der Übersetzer seinen deutschen Text nun auf seiner Internetseite veröffentlichen will - benötigt er dazu die Zustimmung nach § 23 oder muss der Inhaber des US-Copyrights und des Verwertungsrechts die Benutzung nach § 24 dulden?

Geändert von gw-f (21.10.2007 um 11:13 Uhr).
Mit Zitat antworten

  #2 (permalink)  
Alt 21.10.2007, 12:14
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.03.2007
Beiträge: 8.489
Standard AW: Übersetzung - Einwilligung erforderlich oder Duldung der freien Benutzung?

Das Urheberrecht (UrhG, Frist) gilt so erstmal nur in Deutschland und für Werke, die dem deutschen Gesetz unterliegen. Eine Berufung auf §3 UrhG oder die 70jährige Frist könnte deswegen falsch sein (abgesehen davon, das sich mir jetzt mal nicht angeschaut hab, ob das überhaupt zutreffen könnte).
Für Übersetzungen von Werken, die dem amerikanischen Copyright unterliegen, muss man auch dieses bei der Beurteilung heranziehen.
Für eine Rechtsauskunft würde ich dir empfehlen, sich an jemanden zu wenden, dessen Rechtgebiet das ist (Anwalt - inter********es Recht)
Mit Zitat antworten
Antwort
Tags: , , , , ,



Themen-Optionen
Ansicht

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Bilder übersendet und keine einwilligung zu veröffentlichung Anonymous Verantwortlichkeit für Inhalte 3 11.01.2011 14:11
Fotos ohne Einwilligung der Eltern eingestellt Rumblefear Strafrecht & Internet 2 05.09.2008 17:53
Übersetzung von Zitaten ohne Einwilligung des Autors minikleinwagenfahrer Verantwortlichkeit für Inhalte 4 29.08.2008 13:59
AGB erforderlich ? Unregistriert Sonstiges zum Onlinerecht 1 04.12.2006 10:06
Übersetzung von Markennamen geschützt? Domme Domain-Recht 0 16.06.2006 14:47



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 04:41 Uhr.


//AT-Internet

SEO by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46